PERÚ SE CONVIERTE EN EL CENTRO DE TRADUCCIÓN DE LA BIBLIA A LAS LENGUAS INDÍGENAS DE SUDAMÉRICA (EN NOTICIACRISTIANA.COM)
14.06.2009 00:00
Hablan lenguas distintas al español pero han logrado dominarlo y ahora dejaron su tierra para venir desde distintos puntos del continente hasta Lima, la capital del Perú, con un propósito: aprender a traducir la Biblia a sus lenguas maternas. Todos ellos participan de un Programa de Entrenamiento para Traductores Indígenas auspiciado por el Instituto Lingüístico de Verano (ILV), la Universidad Bíblica Latinoamericana (UBL) y las Sociedades Bíblicas Unidas, organización mundial presente en más de 200 países y que ha traducido la Biblia a más de 2 mil 400 idiomas y lenguas del mundo.
“Sociedades Bíblicas Unidas tienen en este momento 50 proyectos de traducción, desde Alaska hasta el Sur de Argentina, sin contar los proyectos del ILV” declara el Dr. Esteban Voth, Coordinador del Programa y experto en traducción bíblica. “El Programa dura tres años al final de los cuales los indígenas tienen las herramientas para llevar a cabo el proceso de traducción de la Biblia de la mejor manera posible a su propia lengua. Buscamos que los propios indígenas, en cada una de sus comunidades, hagan la traducción… para esto hemos diseñado un programa para entrenarles, darles educación, darles herramientas, darles todo lo que necesitan para que el proceso de traducción sea realmente positivo y se lleve a cabo a lo largo de la historia”.
El Taller se llevó a cabo los días 18 al 29 de Mayo en las Instalaciones de la Sociedad Bíblica Peruana, ubicada en el centro de la ciudad de Lima. Allí se trataron los temas de “Introducción al Nuevo Testamento” por la Dra. Elsa Tamez, Traductora de SBU y “Antropología Bíblica”, por Dr. David Cums, traductor del ILV.
“Sociedades Bíblicas Unidas tienen en este momento 50 proyectos de traducción, desde Alaska hasta el Sur de Argentina, sin contar los proyectos del ILV” declara el Dr. Esteban Voth, Coordinador del Programa y experto en traducción bíblica. “El Programa dura tres años al final de los cuales los indígenas tienen las herramientas para llevar a cabo el proceso de traducción de la Biblia de la mejor manera posible a su propia lengua. Buscamos que los propios indígenas, en cada una de sus comunidades, hagan la traducción… para esto hemos diseñado un programa para entrenarles, darles educación, darles herramientas, darles todo lo que necesitan para que el proceso de traducción sea realmente positivo y se lleve a cabo a lo largo de la historia”.
El Taller se llevó a cabo los días 18 al 29 de Mayo en las Instalaciones de la Sociedad Bíblica Peruana, ubicada en el centro de la ciudad de Lima. Allí se trataron los temas de “Introducción al Nuevo Testamento” por la Dra. Elsa Tamez, Traductora de SBU y “Antropología Bíblica”, por Dr. David Cums, traductor del ILV.
Noticia completa en noticiacristiana.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario